La señora, experta en tirar el... tarot, se dirigía a su audiencia radial hablando específicamente del tema en que se supone era experta, y ahí estaba “el” radio, o “la” radio, sintonizada? o emitiendo en la señal 999.9 del dial ? y la señora dale que te dale con el tarot, tema al cual yo no prestaba atención y solo trataba de esquivar peatones desprevenidos y a su vez evitar colisionar con colectiveros alterados, hasta que lo dijo:
Y para todos los sujetos y “sujetas”¡¡¡
Donde pude, “aparcar”? o estacionar? lo hice y pensé
No, no puede ser.....volvió Cristina y su " todos y todas ", o bien quién locutaba? era María José Lubertino y sus jóvenes y jóvanas, y a mí me agarró un intríngulis de esos que no se igualan? o empardan ¡ y reaccioné como corresponde a una persona informada y para auto-tranquilizarme sin esperar saber que me auguraba el tarot dije en voz alta” A Mauricio le faltan aún tres años o siete, quien te dice”
Una señora muy parecida a Doña Hebe que pasaba muy cerquita de la ventanilla baja de mi auto, chismosa como la susodicha y en tono lo suficientemente alto para ser escuchada dijo terminante “la jeta se te haga a un lado”.
Y claro, en un país donde cualquiera inventa neologismos absurdos para palabras que ya están en uso y tienen su significado bien claro, tipo consigna, en lugar de pregunta, ungido presidente, en reemplazo de elegido presidente, bizarro, pretendiendo referirse a cualquier cosa menos al significado real de la palabra, es lógico que exista un grado tal de escepticismo ...o mala onda?
La cosa es que la “sujeta” de la radio me sujetó de tal manera la capacidad de tolerancia y comprensión que quedé totalmente expuesto, propenso a sentirme. una persona despreciable, algo así como ser gente de poca monta que es en verdad una de las definiciones de sujeto.
Y ella. la “Sujeta” ?
No encontré ninguna definición académica que la identifique, solo aquella” “Quod natura non dat, Salamanca non presta. y aquí mezclé siguiendo el derrotero de mi musa inspiradora algo de latín con español, no porque sepa latín sino porque Translator de Google me lo permite.
0 comentarios:
Publicar un comentario